FlyFreak

RC Modeli => Elektro modeli => Topic started by: dabeast on February 03, 2011, 10:13:48 pm

Title: pomoć oko prijevoda, ducted fan...
Post by: dabeast on February 03, 2011, 10:13:48 pm
Poštovano društvo!


Prevodimo neke RC termine za stranicu na hrvatski, pa vas molim za pomoć.
Naime, ducted fan nam je stvarno naporno prevesti. Vođeno puhalo?
Palo mi je na pamet i to da ga neki zovu hladna turbina, cold turbine, ali stogod skovali, ne svidja nam se, jer su zapravo svi naucili na ducted fan. Ne mozes reci ni elektricna turbina kad ima i gas ducted fanova...
Sto mislite? Je li bolje ostaviti englesko ime ili bi netko imao zgodan prijevod?


Unaprijed zahvalan.
DaBeast
Title: Odg: pomoć oko prijevoda, ducted fan...
Post by: Diogen on February 03, 2011, 11:15:56 pm
Zapravo najčešće se koristi kratica EDF = electric ducted fan .  Predlažem da koristite izvorne nazive jer su svima razumljivi. Ja sam iz one generacije koja je naletila na neke čudne prevode (tuner=ugodjivač,, magnetic field=magnetska livada itd).
Damir
Title: Odg: pomoć oko prijevoda, ducted fan...
Post by: dabeast on February 04, 2011, 12:44:50 am
Hvala ti Diogen, pomogao si nam donijeti odluku. I mi smo bili na tom tragu, ali nam je trebala potvrda :)
Title: Odg: pomoć oko prijevoda, ducted fan...
Post by: SDespot on February 04, 2011, 12:30:55 pm
Hrvatsko nazivlje u tehnici nije unificirano do mjere kada bi smo ga mogli koristiti bez nesporazuma. Ostaju nam izvorni nazivi, najčešće engleski, razumljivi svima. Inače, EDF najčešće nazivamo turbina (turbopuhalo?).
Title: Odg: pomoć oko prijevoda, ducted fan...
Post by: toni on February 04, 2011, 12:37:02 pm
s dodatkom elektro...
Title: Odg: pomoć oko prijevoda, ducted fan...
Post by: davor on February 05, 2011, 08:08:37 am
duct=kanal
fun :D fan=ventilator, puhalo
EDF=kanalizirano elektro motorno puhalo

Ima ih i pogonjenih SUS motorom.

Turbina je naziv za rotacioni stroj koji pretvara kinetičku (vodena) i/ili toplinsku (plinska) energiju u moment rotacionog gibanja (x broj okretaja=snaga) i jedina sličnost sa ventilatorom je aksijalni protok, a pretvorba energije je obrnuta, jer ventilator moment rotacije pretvara u kinetičku energiju (aksijalni potisak)... Inače turbina kod turbomlaznog motora ne daje potisak, već služi za pogon kompresora i pomoćnih uređaja. Pretvorba energije iz toplinske u kinetičku se dešava u mlaznici.
Tako da EDF nije turbina, kao što i skraćenica EDF kaže, naziva se ponekad turbinom jer vrši funkciju stvaranja potiska i izgleda kao turbina.
Title: Odg: pomoć oko prijevoda, ducted fan...
Post by: mtesa on February 05, 2011, 09:06:28 am
fun=ventilator, puhalo


Nece biti :)



Title: Odg: pomoć oko prijevoda, ducted fan...
Post by: 3xp3rt on February 05, 2011, 10:06:00 am
fun=ventilator, puhalo


Nece biti :)


Hahaha, za malo...
Title: Odg: pomoć oko prijevoda, ducted fan...
Post by: Fritz on February 05, 2011, 05:13:39 pm
Fan je kompresor (niskotlačni) na mlaznom motoru,daje većinu potiska (na današnjim motorima oko 75-80%).Turbina se koristi za pogon kompresora putem kinetičke energije ispušnih plinova.EDF nema ispušne plinove pa tako ne treba ni turbinu.No zbog lakšeg razumijevanja predlažem engleski naziv.
 
Pozdrav
 
Fritz :)
Title: Odg: pomoć oko prijevoda, ducted fan...
Post by: varadero on February 09, 2011, 09:49:42 am
Hm, najbolje prevest direktno na hrvatski kao što je to uobičajeno, dakle:

EDF = Đuro Puhalo

 ;)